TOC Prev 1088 / 1238 Next

USE: NOMINALISATION, FORMALITY

Estructuras que utilizan pronombres interrogativos (what, who, where, etc.) seguidos del verbo 'be' para dar énfasis a una parte específica de la oración. Permiten destacar información importante reorganizando la estructura de la frase.

Oraciones principales

(op). What everyone loved were the special effects and we were very impressed by the use of advanced technological innovations.

Lo que a todos les encantó fueron los efectos especiales y quedamos muy impresionados por el uso de innovaciones tecnológicas avanzadas.

Ejemplos

(1). What companies care about is money and football players help them to earn it.

Lo que les importa a las empresas es el dinero y los futbolistas les ayudan a ganarlo.

(2). What tourists want is to see the most typical things in England, not a hamburger restaurant.

Lo que quieren los turistas es ver las cosas más típicas de Inglaterra, no un restaurante de hamburguesas.

(3). What students learn are mostly facts and theories.

Lo que aprenden los estudiantes son principalmente hechos y teorías.

(4). What bothers me most about social media is the constant need for validation.

Lo que más me molesta de las redes sociales es la constante necesidad de validación.

(5). Where we decided to meet was the new coffee shop downtown.

Donde decidimos encontrarnos fue en la nueva cafetería del centro.

(6). Who deserves recognition are the healthcare workers who risked their lives during the pandemic.

Quienes merecen reconocimiento son los trabajadores de la salud que arriesgaron sus vidas durante la pandemia.

¿Qué son las oraciones hendidas con WH-?

Las oraciones hendidas con WH- (WH- cleft sentences) son estructuras complejas que permiten dar énfasis a una parte específica de la información. Se forman con pronombres interrogativos (what, who, where, when, why, how) seguidos del verbo ‘be’.

Estructura básica

WH- word + clause + BE + focused element

  • What I need is more time
  • Who called you was my brother
  • Where we met was at the library

Diferencias principales con el español

En inglés: La estructura es más rígida y siempre requiere el verbo ‘be’

  • What I want is peace → Lo que quiero es paz

En español: Tenemos mayor flexibilidad estructural

  • Lo que me gusta de ti es tu honestidad
  • A quien vimos fue a María

Concordancia verbal importante

  • Singular: What he said was interesting
  • Plural: What we bought were new books

Usos principales (Nivel C1)

  1. Énfasis en el objeto: What I need is your support
  2. Énfasis en el sujeto: Who helped us was the neighbor
  3. Énfasis en circunstancias: Where it happened was in the park
  4. Contraste: What we want is quality, not quantity

Registro

Este tipo de estructura es más común en inglés formal y escrito, especialmente en ensayos académicos y presentaciones profesionales.