FORM: 'SO' + ADJECTIVE + 'THAT' CLAUSE
Se usa para expresar el grado extremo de una cualidad que produce una consecuencia específica. Equivale a 'tan...que' en español.
Oraciones principales
(op). I was so tired that I didn't have the strength to stand up and ask him for a photograph.
Estaba tan cansado que no tenía fuerzas para levantarme y pedirle una fotografía.
Ejemplos
(1). I was so nervous that when the teacher talked to me, I shouted to answer him!
Estaba tan nervioso que cuando el profesor me habló, ¡le grité para responderle!
(2). The movie was so boring that half the audience fell asleep.
La película era tan aburrida que la mitad del público se quedó dormido.
(3). She was so excited that she couldn't stop talking about her trip.
Estaba tan emocionada que no podía parar de hablar de su viaje.
Estructura: So + Adjetivo + That + Oración
Uso Principal
Esta estructura se utiliza para expresar causa y efecto, donde el grado extremo de una cualidad (expresada por el adjetivo) produce una consecuencia específica (expresada en la oración que sigue a ‘that’).
Equivalencia en Español
- Inglés: So + adjective + that + clause
- Español: Tan + adjetivo + que + oración
Estructura Detallada
- So (tan) - intensificador
- Adjective (adjetivo) - describe la cualidad
- That (que) - conjunción que introduce la consecuencia
- Clause (oración) - describe el resultado o consecuencia
Diferencias con el Español
- En inglés, ‘so’ siempre precede al adjetivo
- En español, ‘tan’ puede ir separado del adjetivo en algunos casos
- La estructura inglesa es más rígida que la española
Nivel B1
Esta estructura es apropiada para el nivel intermedio B1 porque:
- Requiere comprensión de relaciones causa-efecto
- Involucra el uso correcto de conjunciones subordinantes
- Permite expresar ideas complejas con matices de intensidad
Consejos para Hispanohablantes
- No confundir con ‘such…that’ (tal…que)
- ‘So’ + adjetivo vs ‘Such’ + sustantivo
- La pronunciación de ‘that’ puede reducirse a /ðət/ en habla rápida