TOC Prev 970 / 1238 Next

FORM: (OBJECT) USING 'IT' TO INTRODUCE

Omisión del pronombre sujeto en contextos informales con ciertos verbos, especialmente en expresiones comunes y conversación casual.

Oraciones principales

(op). Must rush now because I have to go out with Paul.

Tengo que irme corriendo ahora porque tengo que salir con Paul.

Ejemplos

(1). Sounds great.

Suena genial.

(2). Got to go now.

Me tengo que ir ahora.

(3). Can't wait to hear about your exam.

No puedo esperar a escuchar sobre tu examen.

(4). Hope you're feeling better.

Espero que te sientes mejor.

(5). Love the new haircut.

Me encanta el nuevo corte de pelo.

(6). Wish I could help you with that.

Ojalá pudiera ayudarte con eso.

¿Qué es la elisión del pronombre sujeto?

La elisión del pronombre sujeto es la omisión del pronombre personal (I, you, he, she, etc.) al inicio de una oración en inglés informal. Este fenómeno es común en conversaciones casuales, mensajes de texto y situaciones informales.

Cuándo se usa

  • Contextos informales: conversaciones casuales, mensajes, emails personales
  • Verbos específicos: principalmente con verbos como must, got to, can’t, hope, love, wish, sounds
  • Expresiones comunes: frases hechas y expresiones frecuentes

Estructura

Forma completa: Subject + Verb + Complement Forma elidida: Verb + Complement

Diferencias con el español

En español, la elisión del pronombre sujeto es mucho más común y natural debido a las terminaciones verbales que indican la persona:

  • ✓ “Voy al cine” (natural en español)
  • ✓ “I’m going to the cinema” / “Going to the cinema” (ambas posibles en inglés)

En inglés, esta elisión está más limitada y se usa principalmente:

  • Con verbos auxiliares y modales
  • En expresiones fijas
  • Solo en contextos muy informales

Ejemplos por tipo de verbo

Verbos modales:

  • Must go → (I) must go
  • Can’t believe it → (I) can’t believe it

Expresiones con ‘got’:

  • Got to run → (I) got to run
  • Got your message → (I) got your message

Verbos de opinión/sentimiento:

  • Hope so → (I) hope so
  • Love it → (I) love it

⚠️ Importante para hispanohablantes

No uses esta estructura en contextos formales o escritos académicos. Es exclusiva del inglés hablado informal.