FORM: VERB + PARTICLE + OBJECT
Los verbos frasales separables permiten colocar el objeto (sustantivo) entre el verbo y la partícula, especialmente cuando el objeto es un sustantivo específico o cuando se quiere enfatizar el objeto.
Oraciones principales
(op). I am glad that you have decided to take some time off.
Me alegra que hayas decidido tomarte un tiempo libre.
Ejemplos
(1). Another way is also to turn the computers off in the evenings.
Otra forma es también apagar las computadoras por las noches.
(2). It was necessary to call the electrician up.
Era necesario llamar al electricista.
(3). We might be able to work this problem out.
Podríamos ser capaces de resolver este problema.
(4). Please put your books away before dinner.
Por favor, guarda tus libros antes de la cena.
(5). She decided to throw her old clothes out.
Decidió tirar su ropa vieja.
(6). We need to pick our friends up at the airport.
Necesitamos recoger a nuestros amigos en el aeropuerto.
Verbos Frasales con Partículas Separables (Nivel B2)
¿Qué son?
Los verbos frasales separables son construcciones donde el objeto (sustantivo) puede colocarse entre el verbo principal y la partícula (preposición o adverbio). Esta estructura es VERBO + OBJETO + PARTÍCULA.
Estructura Básica
- Forma separada: turn + the computers + off
- Forma no separada: turn off + the computers (también posible)
Diferencias con el Español
En español, no existe esta flexibilidad estructural. Los verbos frasales se traducen generalmente como:
- Un solo verbo: turn off = “apagar”
- Una expresión verbal: work out = “resolver”
- Un verbo + preposición fija: call up = “llamar a”
Cuándo Usar la Forma Separada
- Con objetos específicos: call the electrician up (llamar al electricista)
- Para dar énfasis al objeto: work this problem out (resolver ESTE problema)
- Con objetos largos o complejos: más natural separar
- Obligatorio con pronombres: turn it off (NO: turn off it)
Ejemplos de Patrones Comunes
- take off → take time off (tomarse tiempo libre)
- turn off → turn the lights off (apagar las luces)
- put away → put your things away (guardar tus cosas)
- work out → work the problem out (resolver el problema)
Consejo para Hispanohablantes
A diferencia del español, donde el orden es más fijo, el inglés permite esta flexibilidad posicional que debe practicarse conscientemente para sonar natural.