TOC Prev 1033 / 1238 Next

FORM/USE: TEXTUAL REFERENCE

Uso de expresiones fijas al principio de la oración para dar énfasis o introducir conclusiones, consideraciones finales o reflexiones.

Oraciones principales

(op). At the end of the day everything is up to you!

Al final del día, todo depende de ti.

Ejemplos

(1). All in all, the activity week was a nice experience for both students and teachers.

En general, la semana de actividades fue una experiencia agradable tanto para estudiantes como para profesores.

(2). All things considered, I would recommend the third proposal as it seems to me that it covers most of the points the students have been complaining about.

Considerándolo todo, recomendaría la tercera propuesta ya que me parece que cubre la mayoría de los puntos de los que se han quejado los estudiantes.

(3). When it comes down to it, who does not like such a surprise?

A fin de cuentas, ¿a quién no le gusta una sorpresa así?

(4). When you think about it, can we afford a flat in Central London and still have something left with a basic salary?

Si lo piensas bien, ¿podemos permitirnos un apartamento en el centro de Londres y que aún nos quede algo con un salario básico?

(5). By and large, the new policy has improved working conditions significantly.

En líneas generales, la nueva política ha mejorado significativamente las condiciones laborales.

(6). Come to think of it, we should have considered this option from the beginning.

Ahora que lo pienso, deberíamos haber considerado esta opción desde el principio.

Expresiones Fijas para Énfasis al Inicio de Oración

¿Qué son?

Las expresiones fijas para énfasis (fixed expressions for focus) son frases hechas que se colocan al principio de la oración para:

  • Introducir conclusiones finales
  • Expresar consideraciones generales
  • Añadir reflexiones o pensamientos
  • Dar énfasis a la información que sigue

Estructura

Patrón: Expresión fija + coma + oración principal

Expresiones Más Comunes

  • At the end of the day = Al final del día, a fin de cuentas
  • All in all = En general, en conjunto
  • All things considered = Considerándolo todo, teniendo todo en cuenta
  • When it comes down to it = A fin de cuentas, en el fondo
  • When you think about it = Si lo piensas bien, pensándolo bien
  • By and large = En líneas generales, por lo general
  • Come to think of it = Ahora que lo pienso

Diferencias con el Español

  1. Posición fija: En inglés, estas expresiones SIEMPRE van al principio, seguidas de coma
  2. Mayor frecuencia: Se usan más que sus equivalentes en español
  3. Registro: Son apropiadas tanto en contextos formales como informales
  4. Traducción no literal: Muchas no tienen equivalente directo en español

Nivel y Uso

Nivel C1: Estas expresiones demuestran fluidez y naturalidad en el inglés avanzado. Su uso correcto indica capacidad para:

  • Estructurar argumentos de forma sofisticada
  • Conectar ideas con naturalidad
  • Usar el inglés de manera idiomática

Consejos

  • Siempre usa coma después de la expresión
  • No traduzcas literalmente al español
  • Práctica el uso en contextos de conclusión o reflexión