TOC Prev 1127 / 1238 Next

FORM: COMBINING MULTIPLE ADJECTIVES

Técnica avanzada para crear énfasis mediante el uso de listas de adjetivos en cláusulas elípticas, colocadas antes o después de un sustantivo para destacar características específicas.

Oraciones principales

(op). Imaginative, good-humoured, friendly, he was respected and liked by his peer-students.

Imaginativo, de buen humor, amigable, era respetado y querido por sus compañeros de clase.

Ejemplos

(1). The latter – fat, ugly and sick – blows his top when Ralph tells the others about the fat boy's nice name, as he wanted to keep it secret.

Este último – gordo, feo y enfermo – se enfurece cuando Ralph les cuenta a los otros el bonito nombre del chico gordo, ya que quería mantenerlo en secreto.

(2). Brilliant, articulate, and charismatic, the professor captivated every student in the lecture hall.

Brillante, elocuente y carismático, el profesor cautivó a todos los estudiantes en el aula magna.

(3). The manuscript – ancient, fragile, and invaluable – lay protected behind reinforced glass in the museum.

El manuscrito – antiguo, frágil e invaluable – yacía protegido detrás de vidrio reforzado en el museo.

Uso de Cláusulas Adjetivales Elípticas para Crear Énfasis

¿Qué son las cláusulas adjetivales elípticas?

Esta estructura avanzada de nivel C2 permite crear énfasis especial mediante listas de adjetivos que funcionan como cláusulas independientes, separadas del sustantivo principal por comas o guiones.

Estructura y Posición

Posición inicial (antes del sustantivo):

  • Adjective, adjective, adjective, + subject + verb
  • Ejemplo: Brilliant, dedicated, inspiring, she transformed the entire department.

Posición final (después del sustantivo):

  • Subjectadjective, adjective, adjective – + verb
  • Ejemplo: The CEO – ruthless, ambitious, calculating – announced massive layoffs.

Diferencias con el Español

  1. Puntuación específica: En inglés se requiere el uso preciso de comas o guiones largos (–)
  2. Orden sintáctico: El español no permite esta separación tan marcada de adjetivos del sustantivo
  3. Traducción: En español se suele traducir usando construcciones como “siendo…” o restructurando la oración

Funciones Estilísticas

  • Énfasis dramático: Destaca características clave del sujeto
  • Suspense: Crea pausa antes de la acción principal
  • Caracterización: Proporciona descripción concentrada y poderosa
  • Variación estilística: Evita estructuras monótonas en textos académicos o literarios

Nivel C2: Dominio

Esta estructura representa el dominio avanzado del inglés, siendo característica de:

  • Escritura académica sofisticada
  • Literatura y ensayos de alto nivel
  • Textos periodísticos de calidad
  • Discursos formales y retórica elaborada